Ruth 3:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Až si půjde lehnout, všimni si, kde leží. Potom jdi, odkryj plášť po jeho boku a ulehni. On ti pak poví, co máš dělat."
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Až si půjde lehnout, zjisti místo, kde leží, jdi, odhal jeho nohy a ulehni. On ti oznámí, co máš dělat.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a až ulehne, bude se dít, že zjistíš místo, kde bude ležet, a vstoupíš a odkryješ jeho nohy a ulehneš, a on ti bude muset oznámit, co máš činit.
Czech Ekumenicky
Až si lehne a ty zjistíš, kde leží, půjdeš, odkryješ mu plášť v nohách a lehneš si tam. On ti pak poví, co máš učinit."
Czech Kralichka 1613
A když půjde ležeti, znamenej místo, na kterémž lehne, a přijduc, pozdvihneš pláště u noh jeho, a tu se položíš; on pak oznámí tobě, co bys měla činiti.
Czech SNC
Potom dávej pozor, kde si ustele, a když usne, potichu k němu přistoupíš a lehneš si pod přikrývku k jeho nohám. Jakmile tě spatří, sám už ti pak poví, co máš dělat dál.