Ruth 3:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Boáz pojedl, napil se a v dobré náladě si šel lehnout na kraj stohu. Tehdy se přikradla, odkryla plášť po jeho boku a ulehla.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Bóaz pojedl, napil se a bylo mu dobře u srdce. Potom si šel lehnout na kraj hromady obilí. A ona potají přišla, odhalila jeho nohy a ulehla.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
a když se Bóaz najedl a napil a jeho srdce se potěšilo, vstoupil ulehnout na okraji hromady. I vstoupila v tichosti a odkryla jeho nohy a ulehla.
Czech Ekumenicky
Bóaz se najedl, napil a byl dobré mysli. Pak si šel lehnout na kraj hromady obilí. Ona se přikradla, odkryla mu plášť v nohách a lehla si.
Czech Kralichka 1613
Když pak pojedl Bóz a napil se, a rozveselilo se srdce jeho, šel spáti vedlé stohu; přišla i ona tiše, a pozdvihši pláště u noh jeho, položila se.
Czech SNC
Bóaz se dobře najedl a napil a spokojeně se uložil na kraj hromady obilí. Jakmile usnul, Rút tiše odkryla konec jeho přikrývky a lehla si mu k nohám.