Song of Solomon 5:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Jeho stehna - mramorové sloupy na zlatých podstavcích. Jako Libanon je pohledný, jak cedr ztepilý.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Mramorové sloupy jeho stehna, na patkách zlata ryzího postaveny. Zjevem se Libanonu podobá, ušlechtilý jako ty cedry.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
jeho nohy - sloupy z mramoru, založené na paticích ze zlata, jeho vzhled jako vzhled Levánón u, je vynikající jako cedry;
Czech Ekumenicky
Jeho stehna jsou sloupy z bílého mramoru, spočívající na patkách z ryzího zlata. Vzhled má jak Libanón, je ztepilý jak cedr.
Czech Kralichka 1613
Hnátové jeho sloupové mramoroví, na podstavcích zlata nejčistšího založení; oblíčej jeho jako Libán, výborný jako cedrové.
Czech SNC
Nohy jeho - to jsou sloupy z bělostného mramoru, jež na zlatých deskách stojí. Postavou je jako Libanón, vznosný je jako cedr.