Song of Solomon 7:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
tvé polibky ať jsou mi vínem lahodným! K mému milému už to víno proudí, plyne mi po rtech, po zubech.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
a v ústech – jako bys to nejlepší víno měla. Pro mého milého kane! Hladce po rtech starců klouzá,
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Já patřím svému milovanému a jeho touha je po mně.
Czech Ekumenicky
patro tvých úst ať je jako nejlepší víno. Jedině pro mého milého stéká, plyne i ve spánku ze rtů.
Czech Kralichka 1613
Já jsem milého svého, a ke mně jest žádost jeho.
Czech SNC
Patro tvých úst ať je vzrušující jako nejlepší víno, které stéká pro mého milého a rty i zuby jeho svlažuje.