Song of Solomon 7:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Pupek tvůj - číše okrouhlá, kořeněné víno v ní nikdy nechybí! Podbřišek tvůj - kupka pšenice ztrácející se v liliích.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Tvůj klín se jak mísa klene. Ať víno mísit nepřestane. Tvé bříško pšenice navršená, liliemi obroubená.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
tvé břicho - hromada pšenice, vroubená liliemi, tvé dva prsy jsou jako dva kolouchové, dvojčata gazely,
Czech Ekumenicky
Tvůj pupek je pěkně vykroužená mísa, kéž nechybí v ní vonné víno! Tvé břicho je stoh pšeničný, obrostlý liliemi.
Czech Kralichka 1613
Oba tvé prsy jako dvé telátek bliženců srních.
Czech SNC
Tvůj pupek je pěkně vytvořený pohár, ať nechybí v něm víno. Tvé břicho je jako obilný stoh lemovaný liliemi.