Titus 1:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Czech
Prohlašují, že znají Boha, ale svými skutky to popírají. Jsou nesnesitelní, nepovolní a nepřipravení konat jakékoli dobro.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Vyznávají, že znají Boha, ale svými skutky ho zapírají. Jsou ohavní a neposlušní a nezpůsobilí k jakémukoli dobrému skutku.
Czech Bible (COL) Dr. Rudolf Col (1947)
Tvrdí sice, že Boha znají, skutky však ho popírají. Jsou hodni opovržení, jsou yzpurní a neschopní jakéhokoli dobrého skutku.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
vyznávají, že o Bohu vědí, svými činy ho však zapírají, jsouce ohavní a nepovolní a vzhledem k jakémukoli dobrému dílu bezcenní.
Czech Bible (SKRABAL) 1951 - Dr Pavel Škrabal
Vyznávají, že znají Boha, ale skutky jej popírají; jsou hodni opovržení, jsou neposlušní a nezpůsobilí k jakémukoli dobrému dílu.
Czech Bible (SYK) 1922 Dr. Jan Ladislav Sýkora
Vyznávají, že Boha znají, skutky však ho zapírají, jsou ohavní a neposlušní a ke všelikému skutku dobrému nezpůsobilí.
Czech Ekumenicky
Prohlašují, že znají Boha, avšak svým jednáním to popírají. Jsou odporní, neposlušní a neschopni jakéhokoli dobrého skutku.
Czech Kralichka 1613
Vypravují o tom, že Boha znají, ale skutky svými toho zapírají, ohavní jsouce, a nepoddaní, a ke všelikému skutku dobrému nehodní.
Czech Kralichka 1998
Vyznávají, že znají Boha, svými skutky [to] však popírají. Jsou ohavní, nepovolní a nezpůsobilí k jakémukoli dobrému dílu.
Czech SNC
Takové osoby prohlašují, že znají Boha, ale způsob jejich jednání je usvědčuje ze lži. Jsou protivní, zpupní a neschopní dobrého skutku.