Zechariah 10:1 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Žádejte od Hospodina déšť, když má na jaře pršet. Hospodin působí hojnou průtrž mračen, každému na poli zeleň dopřeje.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Od Hospodina žádejte déšť v čase jarního deště. Hospodin působí bouřky a dá jim silný déšť a každému zeleň na poli.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
Déšť v čas pozdního žádejte od Hospodina; Hospodin vytváří záblesky a dává jim déšť, lijavec, každému bylinstvo v poli.
Czech Ekumenicky
Vyproste si od Hospodina déšť v čas jarních dešťů. Hospodin tvoří bouřková mračna, hojnými dešti je naplňuje, bylinu na poli dopřeje každému.
Czech Kralichka 1613
Žádejte od Hospodina deště v čas příhodný, i způsobí Hospodin pršku, a dá vám déšť hojný, a každému bylinu na poli.
Czech SNC
Chcete-li na jaře déšť, proste Hospodina. Vždyť je to on, kdo tvoří oblaka k bouřce. Sesílá vláhu lidem i rostlinám a nikoho nevynechá.