Zechariah 9:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Czech
Hospodin se zjeví nad nimi a jako blesk vyrazí jeho šíp. Panovník Hospodin zatroubí na polnici a vyrazí v jižní vichřici.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Ukáže se nad nimi Hospodin, jeho šíp vyrazí jako blesk. Panovník Hospodin zatroubí na beraní roh, vytáhne v jižních vichřicích.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
A nad nimi se bude ukazovat Hospodin a jeho šípy budou vycházet jako blesky, a Pán, Hospodin, bude troubit na troubu a půjde s vichřicemi jihu.
Czech Ekumenicky
Ukáže se nad nimi Hospodin, jako blesk vyletí jeho střela; Panovník Hospodin zaduje na polnici, vydá se na pochod ve vichřicích z jihu.
Czech Kralichka 1613
Nebo Hospodin proti nim se ukáže, a vynikne jako blesk střela jeho. Panovník, pravím, Hospodin trubou troubiti bude, a pobéře se s vichřicemi poledními.
Czech SNC
Hospodin se postaví do čela svého lidu a zasáhne protivníky svými blesky jako šípy. Dá znamení zvukem polnice a vyrazí jako vichřice z jihu.