Zephaniah 1:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Czech
Smetu lidi i dobytek, smetu nebeské ptáky i mořské ryby - všechna pohoršení spolu s ničemy! Vyhladím z povrchu země samo lidstvo, praví Hospodin.
Czech 2009 (Český Studijní Překlad)
Sklidím člověka i zvěř, sklidím nebeské ptactvo i mořské ryby, pohoršení spolu s ničemy; vyhladím člověka z povrchu země, je Hospodinův výrok.
Czech Bible (PMPZ) 2014 (Český Studijní Překlad Miloše Pavlíka - Miloš Pavlík)
smetat budu lidstvo i zvířectvo, smetat budu letounstvo nebes i ryby moře i pohoršení se zlovolnými, a no, budu lidstvo z povrchu tváře půdy vytínat, prohlášeno Hospodinem,
Czech Ekumenicky
Sklidím lidi i dobytek, sklidím nebeské ptactvo i mořské ryby, pohoršení spolu se svévolníky. Vyhladím člověka z povrchu země, je výrok Hospodinův.
Czech Kralichka 1613
Sklidím lidi i hovada, sklidím ptactvo nebeské i ryby mořské, i pohoršení s bezbožnými; vypléním, pravím, lidi se svrchku této země, praví Hospodin.
Czech SNC
Smetu lidi i zvířata, ptáky v povětří i ryby ve vodách. Všechno zlé a nečisté nechám zahynout a vyhladím z povrchu země lidskou rasu.