1 Chronicles 29:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac â'm holl gryfder y paratoais i dŷ fy NUW, aur i'r gwaith aur, ac arian i'r arian, a phres i'r pres, a haearn i'r haearn, a choed i'r gwaith coed; meini onics, a meini gosod, meini carbunculus, ac o amryw liw, a phob maen gwerthfawr, a meini marmor yn aml.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dw i wedi gwneud fy ngorau glas i ddarparu popeth sydd ei angen i wneud y gwaith — aur, arian, pres, haearn a coed, heb sôn am lot fawr o feini gwerthfawr, fel onics (a morter glas i'w gosod nhw a'r meini eraill), gemau gwerthfawr o bob math, a marmor.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr wyf wedi paratoi hyd eithaf fy ngallu ar gyfer tu375? fy Nuw; rhoddais aur ar gyfer popeth aur, arian ar gyfer popeth arian, pres ar gyfer popeth pres, haearn ar gyfer popeth haearn a choed ar gyfer popeth o goed. Rhoddais hefyd feini onyx a meini i'w gosod, meini glas ac amryliw, gemau gwerthfawr o bob math, a llawer o alabastr.