1 Corinthians 1:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
pan ytyw hefyd yr Iuddaion yn gofyn arwyð, a’r Groecwyr, yn ceisio doethinep.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys yr Iwddewon, arwydd a ofynant; a’ r Groegwyr, doethineb a geisiant;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Oblegid fel y mae’r Iddewon yn gofyn am arwyddion, felly y mae’r Groegiaid hwythau yn chwilio am ddoethineb.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oblegid y mae'r Iddewon yn gofyn arwydd, a'r Groegwyr yn ceisio doethineb:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae'r Iddewon yn mynnu gweld gwyrthiau syfrdanol i brofi fod y neges yn wir, a'r cwbl mae'r Groegiaid eisiau ydy rhywbeth sy'n swnio'n glyfar.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Y mae'r Iddewon yn gofyn am arwyddion, a'r Groegiaid hwythau yn chwilio am ddoethineb.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yn gymmaint hefyd a bod Iuddewon yn gofyn am arwyddion, a Groegwyr yn chwilio am ddoethineb: