1 Corinthians 10:30 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
O bleit a’s my vi trwy ddawn Duvv a wyf gyfranoc, paam im ceplir i, am yr hyn ydd wy vi yn diol vv ch?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Os myfi trwy ras a gyfrannogaf, paham y’m ceblir am y peth am yr hwn yr wyf fi yn diolch?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Od wyf i drwy ras yn cyfranogi, paham y’m melltithir i oherwydd y peth yr wyf yn talu diolch erddo?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac os wyf fi trwy ras yn cymryd cyfran, paham y'm ceblir am y peth yr wyf yn rhoddi diolch amdano?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Os dw i'n diolch i Dduw am y bwyd o mlaen i, pam dylwn i gael enw drwg am ei fwyta?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os wyf fi'n cymryd fy mwyd diolch, pam y ceir bai arnaf ar gyfrif bwyd yr wyf yn diolch i Dduw amdano?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Os myfi gyda diolch a gyfrannogaf, paham y'm ceblir am y peth yr wyf yn diolch am dano?