1 Corinthians 10:32 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Na vyðwch achos tramcwydd, nac ir Iuddeon, nac ir Cenetloedd, nac i Eccles Duw:
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Byddwch ddidramgwydd i Iwddewon a Groegiaid ac eglwys Dduw;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Byddwch ddi-dramgwydd i Iddewon ac i Roegiaid, ac i eglwys Dduw,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Byddwch ddiachos tramgwydd i'r Iddewon ac i'r Cenhedloedd hefyd, ac i eglwys Dduw:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ac mae hynny'n golygu osgoi gwneud niwed i bobl eraill — yn Iddewon, yn bobl o genhedloedd eraill, neu'n bobl sy'n perthyn i eglwys Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peidiwch bod yn achos tramgwydd i'r Iddewon na'r Groegiaid, nac i eglwys Dduw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Byddwch ddidramgwydd i Iuddewon a Groegiaid, ac i eglwys Dduw,