1 Corinthians 10:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
eithr y lawer o hanwynt ny d oedd Duw vod d lon: can ys bwrwyt wy y lawr yn y diffaith vvch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Eithr yn y rhan fwyaf o honynt ni foddlonwyd Duw, canys cwympwyd hwynt yn yr anialwch.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Eithr yn y rhan fwyaf ohonynt, ni foddlonwyd Duw, canys gwasgarwyd hwynt yn yr anialwch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr ni bu Dduw fodlon i'r rhan fwyaf ohonynt: canys cwympwyd hwynt yn y diffeithwch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond er gwaetha hyn i gyd, wnaeth y rhan fwya ohonyn nhw ddim plesio Duw — “buon nhw farw yn yr anialwch.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Eto nid oedd y rhan fwyaf ohonynt wrth fodd Duw; oherwydd fe'u gwasgarwyd hwy'n gyrff yn yr anialwch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr ni bu Duw foddlawn i'r rhan fwyaf o honynt, canys dymchwelwyd hwynt yn y diffaethwch.