1 Corinthians 10:9 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ac na themtiwn Christ, megis ac y temptiawdd r’ei a hanaddynt wy ef, ac eu distrywyt gan seirph.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac na themtiwn yr Arglwydd, fel y bu i rai o honynt hwy demtio, a chan y seirph y distrywiwyd hwy.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac na themtiwn yr Arglwydd megis y temtiodd rhai ohonynt hwy, a’u dinistrio gan y seirff.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ac na themtiwn Grist, megis ag y temtiodd rhai ohonynt hwy, ac a'u distrywiwyd gan seirff.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Maen nhw'n rhybudd i ni beidio rhoi'r Arglwydd ar brawf, fel y gwnaeth rhai ohonyn nhw — a chael eu lladd gan nadroedd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peidiwn gosod Crist ar ei brawf, fel y gwnaeth rhai ohonynt hwy ac fe'u difethwyd gan seirff.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac na themtiwn yr Arglwydd, megys ag y temtiodd rhai o honynt hwy, ac y dinystriwyd hwy gan y seirph.