1 Corinthians 11:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Am hyny y dylei y wreic vod yddei veddiant ar y phen, o bleit yr Angelion.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
O herwydd hyn dylai’r wraig fod ag arwydd awdurdod ar ei phen o achos yr angylion.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Am hyn, dylai fod gan wraig awdurdod ar ei phen oblegid yr angylion.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Am hynny y dylai'r wraig fod ganddi awdurdod ar ei phen, oherwydd yr angylion.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyna pam dylai gwraig gadw rheolaeth ar y ffordd mae pobl yn edrych arni — ac o achos yr angylion hefyd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Am hynny, dylai'r wraig gael arwydd awdurdod ar ei phen, o achos yr angylion.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
o herwydd hyn dylai y wraig fod ganddi arwydd awdurdod ar ei phen, o herwydd yr angelion.