1 Corinthians 11:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Bernwch ynoch ych vnain, ai hardd yw y wreic weddiaw Duw eb ðim am i phen?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ynoch chwi eich hunain bernwch, Ai gweddus yw i wraig heb orchudd am dani weddïo Duw?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Bernwch ynoch eich hunain, Ai gweddus ydyw i wraig heb orchudd weddïo ar Dduw?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Bernwch ynoch eich hunain, ai hardd yw i wraig weddïo Duw yn bennoeth?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Beth ydy'ch barn chi? Ydy hi'n weddus i wraig weddïo ar Dduw heb orchudd ar ei phen?
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Barnwch drosoch eich hunain: a yw'n weddus i wraig weddo ar Dduw heb orchudd ar ei phen?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Bernwch chwi ynoch eich hunain, ai gweddus yw i wraig weddio ar Dduw heb orchudd?