1 Corinthians 11:28 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Am hyny provet pop dyn y h un, ac velly bwytaet o’r bara hwn, ac yfet o’r phiol hon.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A phrofed dyn ef ei hun; ac felly o’r bara hwn bwyttaed, ac o’r cwppan hwn yfed; canys yr hwn sy’n bwytta ac yn yfed,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond, profed dyn ef ei hun, ac felly’n unig bwytaed o’r dorth ac yfed o’r cwpan.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr holed dyn ef ei hun; ac felly bwytaed o'r bara, ac yfed o'r cwpan.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyna pam mae'n bwysig edrych yn fanwl ar ein bywydau cyn bwyta'r bara ac yfed o'r cwpan.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Bydded i bob un ei holi ei hunan, ac felly bwyta o'r bara ac yfed o'r cwpan.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr profed dyn ef ei hun, ac felly bwyttâed o'r bara, ac yfed o'r cwpan.