1 Corinthians 12:31 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ deisyfwch vvi y donieu goreu, ac eto y dangosaf ywch ffordd draf arddderchawc.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond ceisiwch y doniau mwyaf. Ac etto ffordd dra-rhagorol yr wyf yn ei dangos i chwi.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond byddwch yn fawr eich awydd am y doniau uwch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr deisyfwch y doniau gorau: ac eto yr wyf yn dangos i chwi ffordd dra rhagorol.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond ceisiwch yn frwd y doniau hynny sy'n gwneud mwya o les. A dw i am ddangos y ffordd orau un i chi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond rhowch eich bryd ar y doniau gorau. Ac yr wyf am ddangos i chwi ffordd ragorach fyth.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr byddwch eiddigeddus am y doniau mwyaf Ac ym mhellach, yr wyf yn dangos i chwi ffordd sydd dra‐rhagorol.