1 Corinthians 14:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Im Duw y diolchaf, vy‐bot yn dywedyt tafodeu yn vwy na chwi oll.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Diolch yr wyf i Dduw, mwy na’r oll o honoch y llefaraf â thafodau;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Diolch i Dduw, yr wyf i’n llefaru â “thafodau” yn fwy na phawb ohonoch,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr ydwyf yn diolch i'm Duw, fy mod i yn llefaru â thafodau yn fwy na chwi oll:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae gen i'r ddawn i siarad ieithoedd dieithr fwy na neb ohonoch chi, diolch i Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Diolch i Dduw, yr wyf fi'n llefaru thafodau yn fwy na chwi i gyd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr wyf yn diolch i Dduw fy mod i yn llefaru â thafod yn fwy na chwi oll: