1 Corinthians 14:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Ymosteget eich gwragedd yn yr Ecclesi: can na chaniatëir yðynt wy gael dywedyt: can ys dirpr yðynt vvy vot yn ddarestyngedic, megis ac y mae y Ddeddyf yn dywedyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Y gwragedd, yn yr eglwysi tawont, canys ni chaniatteir iddynt lefaru, eithr darostynger hwynt, fel y mae’r Gyfraith hefyd yn dywedyd:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Tawed y gwragedd yn yr eglwysi, canys ni chaniateir iddynt lefaru, eithr byddent ddarostyngedig, megis y dywed y gyfraith hefyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Tawed eich gwragedd yn yr eglwysi: canys ni chaniatawyd iddynt lefaru; ond bod yn ddarostyngedig, megis ag y mae'r gyfraith yn dywedyd.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
“Dylai gwragedd gadw'n ddistaw yn y cyfarfodydd. Does ganddyn nhw ddim hawl i siarad. Eu lle nhw ydy derbyn y drefn, fel mae'r Gyfraith yn dweud.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
dylai'r gwragedd fod yn ddistaw yn yr eglwysi, oherwydd ni chaniateir iddynt lefaru. Dylent fod yn ddarostyngedig, fel y mae'r Gyfraith hefyd yn dweud.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Fel yn holl eglwysi y saint, tawed y gwragedd yn yr eglwysi: canys ni chaniateir iddynt hwy lefaru; eithr bydded iddynt fod yn ddarostyngedig, megys hefyd y dywed y Gyfraith.