1 Corinthians 14:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ hefyt a’s yr vtcorn a rydd lais anhynod, pwy a ymbaratoa i r h yvel?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac os sain aneglur y bydd yr udgorn yn ei roi, pwy a ymbarottoa i ryfel?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys, o rhydd utgorn sain aneglur, pwy a ymbaratoa i ryfel?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys os yr utgorn a rydd sain anhynod, pwy a ymbaratoa i ryfel?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Neu meddyliwch am utgorn yn canu — os ydy'r sain ddim yn glir, pwy sy'n mynd i baratoi i fynd i ryfel?
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac os yw'r utgorn yn rhoi nodyn aneglur, pwy sy'n mynd i'w arfogi ei hun i frwydr?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys os yr udgorn hefyd a rydd sain ansicr, pwy a ymbarotoa i ryfel?