1 Corinthians 15:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Cā ys any chyfodir y meirw, ny chyfodwyt Christ chwaith.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys os “meirwon ni chyfodir,” ni fu i Grist chwaith Ei gyfodi;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys os meirwon nis cyfodir, yna, ni chyfodwyd Crist ychwaith.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys os y meirw ni chyfodir, ni chyfodwyd Crist chwaith.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Os ydy'r rhai sydd wedi marw ddim yn mynd i gael eu codi yn ôl yn fyw, wnaeth y Meseia ddim dod yn ôl yn fyw chwaith.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd os nad yw'r meirw'n cael eu cyfodi, nid yw Crist wedi ei gyfodi chwaith.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys os y meirw ni chyfodir, nid yw Crist wedi ei gyfodi chwaith;