1 Corinthians 15:33 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Na thwyller chwi: ymadroddion drwc a lygran voyseu da.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Nac arweinier chwi ar gyfeiliorn: moesau da a lygrir gan ymddiddanion drwg.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Na chyfeiliornwch — y mae cyfathrach ddrwg yn distrywio cymeriadau da.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Na thwyller chwi: y mae ymddiddanion drwg yn llygru moesau da.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Peidiwch cymryd eich camarwain, achos “mae cwmni drwg yn llygru cymeriad da.”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Peidiwch chymryd eich camarwain: "Y mae cwmni drwg yn llygru cymeriad da."
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Na cham-arweinier chwi: y mae cwmpeini drwg yn llygru moesau da.