1 Corinthians 15:35 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Eithr e ddywait ryw vn, Pa voð y cyvodir y meirw? ac a pha ryvv gorph y dauant allan?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Eithr dywaid rhyw un, Pa fodd y cyfodir y meirw? ac a pha ryw gorph y deuant?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ond fe ddywed rhywun: Pa fodd y cyfyd y meirwon? Ac â pha ryw gorff y deuant?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr fe a ddywed rhyw un, Pa fodd y cyfodir y meirw? ac â pha ryw gorff y deuant?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ond wedyn dw i'n clywed rhywun yn gofyn, “Sut mae'r rhai sydd wedi marw yn mynd i godi? Sut fath o gorff fydd ganddyn nhw?”
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond bydd rhywun yn dweud: "Pa fodd y mae'r meirw'n cael eu cyfodi? pha fath gorff y byddant yn dod?"
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr dywed rhyw un, Pa fodd y codir y meirw? ac a pha fath gorph y deuant?