1 Corinthians 15:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’y gladdu ef, ac iddo gyvody y trydydd dydd, erwydd yr Scrythurae,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
ac y claddwyd Ef, ac y cyfodwyd y trydydd dydd yn ol yr Ysgrythyrau;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a darfod ei gladdu, a chyfodi ohono ar y trydydd dydd, yn ôl yr Ysgrythurau;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'i gladdu, a'i gyfodi y trydydd dydd, yn ôl yr ysgrythurau;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Yna ei fod wedi ei gladdu, a'i fod wedi ei godi yn ôl yn fyw ddeuddydd wedyn, fel mae'r ysgrifau'n dweud.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
iddo gael ei gladdu, a'i gyfodi y trydydd dydd, yn l yr Ysgrythurau;
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a'i gladdu; a'i fod wedi cael ei gyfodi y trydydd dydd, yn ol yr Ysgrythyrau;