1 Corinthians 16:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
TUac at am y cascl ir Sainct æ, megis yr ordeiniais yn Ecclesi Galatia, velly gwnew‐chwi theu hefyt.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ac am y gasgl y sydd i’r saint; fel yr ordeiniais i eglwysi Galatia, felly gwnewch chwithau hefyd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Am y casgliad i’r Saint eto, megis y trefnais i Eglwysi Galatia, felly gwnewch chwithau hefyd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Hefyd am y gasgl i'r saint; megis yr ordeiniais i eglwysi Galatia, felly gwnewch chwithau.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
I droi at yr arian sy'n cael ei gasglu i helpu pobl Dduw: Gwnewch beth ddwedais i wrth eglwysi Galatia i'w wneud.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ynglu375?n 'r casgliad i'r saint, gweithredwch chwithau hefyd yn l y cyfarwyddiadau a roddais i eglwysi Galatia.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yn awr ynghylch y casgliad tuag at y saint; fel y trefnais yn fanwl i eglwysi Galatia, felly hefyd gwnewch chwithau.