1 Corinthians 16:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Bo vy‐cariat i gyd a chwi oll yn‐Christ Iesu, Amen. Yr epistol cyntaf at y Corinthieit, yscrivenedic o Philippi, ac anvonedic trwy lavv Stephanas, a’ Fortunatus, ac Achaicus, a’ T h imoth e us.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Fy serch fo gyda phawb o honoch yng Nghrist Iesu. Amen.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Fy nghariad innau gyda chwi oll, yng Nghrist Iesu.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fy serch innau a fo gyda chwi oll yng Nghrist Iesu. Amen. Yr epistol cyntaf at y Corinthiaid a ysgrifennwyd o Philipi, gyda Steffanas, a Ffortunatus, ac Achaicus, a Thimotheus.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Fy nghariad atoch chi i gyd sy'n perthyn i'r Meseia Iesu. Amen.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fy nghariad innau fyddo gyda chwi oll, yng Nghrist Iesu!
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Fy nghariad i fyddo gyda chwi oll yng Nghrist Iesu. Amen.