1 Corinthians 2:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ ny ni ny dd erbyniesam, yspryt y byt any d yr Yspryt, ysy dd o Dduw, val yr adnabyddem y petheu a roddwyt y‐ni y gan Dduw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond nyni, nid yspryd y byd a dderbyniasom, eithr yr Yspryd y sydd oddiwrth Dduw, fel y gwypom y pethau a rad-roddwyd i ni:
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A ninnau nid ysbryd y byd a dderbyniasom, ond yr ysbryd sydd o Dduw, fel y gwypom y pethau a rad-roddwyd i ni gan Dduw;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A nyni a dderbyniasom, nid ysbryd y byd, ond yr Ysbryd sydd o Dduw; fel y gwypom y pethau a rad roddwyd i ni gan Dduw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dŷn ni ddim yn edrych ar bethau o safbwynt y byd — mae Duw wedi rhoi ei Ysbryd i ni er mwyn i ni allu deall yr holl bethau gwych sydd ganddo ar ein cyfer ni.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ond nyni, nid ysbryd y byd a dderbyniasom, ond yr Ysbryd sydd oddi wrth Dduw, er mwyn inni wybod y pethau a roddodd Duw o'i ras i ni.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Eithr nid yspryd y byd a dderbyniasom ni, eithr yr Yspryd yr hwn sydd o Dduw; fel y gwypom y pethau a rad‐roddwyd i ni gan Dduw: