1 Corinthians 2:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
val na byddei eich ffydd yn‐doethinep dynion, any d yn nerth Duw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
eithr yn arddangosiad yr Yspryd a gallu, fel y byddai eich ffydd, nid yn noethineb dynion, eithr yn ngallu Duw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
fel na orffwysai eich ffydd chwi ar ddoethineb dynion ond ar allu Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Fel na byddai eich ffydd mewn doethineb dynion, ond mewn nerth Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Roeddwn i eisiau i chi ymateb i rym Duw ei hun, dim i ryw syniadau oedd yn swnio'n ddoeth.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
er mwyn i'ch ffydd fod yn seiliedig, nid ar ddoethineb ddynol, ond ar allu Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
fel na byddai eich ffydd chwi yn noethineb dynion, eithr yng ngallu Duw.