1 Corinthians 3:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ chwi ’sydd y dd o Christ, a’ Christ y ddo Duw.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a chwithau yn eiddo Crist, a Christ yn eiddo Duw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a chwithau’n eiddo Crist, a Christ yn eiddo Duw.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A chwithau yn eiddo Crist; a Crist yn eiddo Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A dych chi'n eiddo i'r Meseia, a'r Meseia i Dduw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a chwithau yn eiddo Crist, a Christ yn eiddo Duw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
a chwithau yn eiddo Crist, a Christ yn eiddo Duw.