1 Corinthians 6:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A Vaidd ia yr vn o hanoch chvvi ’sy iðo a hawl a’r y llall, gymryd barn y dan yr ei ancyfion, ac ny d yn gynt y dan y Saint æ?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A feiddia neb o honoch a chanddo fatter yn erbyn arall, ymgyfreithio o flaen y rhai anghyfiawn, ac nid o flaen y saint?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A faidd neb ohonoch, a chanddo achos yn erbyn arall, ei osod i’w farnu gan yr anghyfiawn yn hytrach na chan y saint?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A feiddia neb ohonoch, a chanddo fater yn erbyn arall, ymgyfreithio o flaen y rhai anghyfiawn, ac nid o flaen y saint?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan mae gynnoch chi achos yn erbyn Cristion arall, sut allwch chi feiddio mynd i lys barn? Rhannwch y peth gyda'ch cyd-Gristnogion, iddyn nhw ddelio â'r mater.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Os oes gan un ohonoch gu373?yn yn erbyn un arall, a yw'n beiddio mynd 'i achos gerbron yr annuwiol, yn hytrach na cherbron y saint?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
A feiddia un o honoch, a chanddo fater yn erbyn y llall ymgyfreithio o flaen y rhai annghyfiawn, ac nid o flaen y saint?