1 Corinthians 6:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Yr owhon gan hyny y mae yn ollawl anortho yn eich plith, can ychwy ymgyfreithio ai gylydd: paam yn gynt na ddyoddefwch gam? paam yn gynt na vyddwch dan gollet?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Weithian, yn wir, gan hyny, yn hollol diffyg yw ynoch fod genych gŵyn cyfraith â’ch gilydd. Paham nad ydych yn hytrach yn dioddef cam? Paham nad ydych yn hytrach yn dioddef dwyn oddi arnoch?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Y gwir yw mai diffyg ynoch eisoes yn ddiau yw bod gennych gyfraith â’ch gilydd; paham na oddefwch gam yn hytrach? Paham na oddefwch yn hytrach eich ysbeilio?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr awron gan hynny y mae yn hollol ddiffyg yn eich plith, am eich bod yn ymgyfreithio â'ch gilydd. Paham nad ydych yn hytrach yn dioddef cam? paham nad ydych yn hytrach mewn colled?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Mae achosion llys fel yma rhwng Cristnogion â'i gilydd yn dangos methiant llwyr. Byddai'n well petaech chi'n diodde'r cam, ac yn gadael i'r person arall eich twyllo chi!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn gymaint 'ch bod yn ymgyfreithio o gwbl 'ch gilydd, yr ydych eisoes, yn wir, wedi colli'r dydd. Pam, yn hytrach, na oddefwch gam? Pam, yn hytrach, na oddefwch golled?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Am hynny, yn wir, y mae ar unwaith yn ddios yn ddiffyg ynoch fod gennych gwynion cyfraith ym mysg eich hunain. Paham nad ydych yn hytrach yn dyoddef cam? Paham nad ydych yn hytrach yn dyoddef eich cam‐golledu?