1 Corinthians 7:24 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Brodur, pop vn yn yr hynn y galwyt, yn hynny aro s ed gyd a Duw
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Pob un yn yr hyn y galwyd ef, frodyr, yn hyny arhosed gyda Duw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Arhosed pob un ger bron Duw, frodyr, yn yr ystâd honno y galwyd ef ynddi.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yn yr hyn y galwyd pob un, frodyr, yn hynny arhosed gyda Duw.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Ffrindiau annwyl, Duw ydy'r un dych chi'n atebol iddo. Felly arhoswch fel roeddech chi pan daethoch i gredu.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gyfeillion, arhosed pob un gerbron Duw yn y cyflwr hwnnw yr oedd ynddo pan gafodd ei alw.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Pob un yn yr hyn y galwyd ef, frodyr, yn hyn arhosed gyda Duw.