1 Corinthians 9:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Neu anyd oes i ni veðiant i arwein y amgylch g wreic a vei chwaer, megis ac y mae’r Apostolion eraill, a’ megis broder yr Arglwydd, a’ C h ephas?
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Onid oes genym awdurdod i arwain o amgylch chwaer o wraig, fel yr apostolion eraill, a brodyr yr Arglwydd, a Cephas?
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Onid oes i ni ryddid i ddwyn oddiamgylch wraig o chwaer, megis hefyd yr apostolion eraill, a brodyr yr Arglwydd, a Chephas?
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Onid oes i ni awdurdod i arwain o amgylch wraig a fyddai chwaer, megis ag y mae i'r apostolion eraill, ac i frodyr yr Arglwydd, ac i Ceffas?
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Oes gynnon ni ddim hawl i briodi a mynd â'n gwraig sy'n Gristion o gwmpas gyda ni? — dyna mae ei gynrychiolwyr personol eraill, a brodyr yr Arglwydd a Pedr yn ei wneud.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Onid oes gennym hawl i fynd gwraig sy'n Gristion o gwmpas gyda ni, fel y gwna'r apostolion eraill, a brodyr yr Arglwydd, a Ceffas?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Onid oes gennym awdurdod i arwain o amgylch chwaer fel gwraig, yr un modd a'r Apostolion eraill, a brodyr yr Arglwydd, a Cephas?