1 Peter 1:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Detholedic o racwybodaeth Dyw tad i santeiddrwydd yr ysbryd, trwy vfuddtawd, a thaynelliad gwaed Iesu Christ: Gras ywch a heddwch a amylhaer.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yn ol rhag-wybodaeth Duw Dad, yn sancteiddiad yr Yspryd, i ufudd-dod a thaenelliad gwaed Iesu Grist: Gras i chwi a heddwch a amlhaer.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
etholedigion yn ôl rhagwybodaeth Duw Dad, drwy sancteiddiad yr Ysbryd, i ufudd-dod a thaenelliad gwaed Iesu Grist. Amlhaer gras a thangnefedd i chwi.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Etholedigion yn ôl rhagwybodaeth Duw Dad, trwy sancteiddiad yr Ysbryd, i ufudd-dod a thaenelliad gwaed Iesu Grist: Gras i chwi a heddwch a amlhaer.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Cawsoch eich dewis ymlaen llaw gan Dduw y Tad, a'ch cysegru gan yr Ysbryd Glân i fod yn bobl ufudd i Iesu Grist, wedi'ch glanhau trwy ei waed. Dw i'n gweddïo y bydd Duw yn tywallt ei haelioni rhyfeddol a'i heddwch dwfn arnoch chi.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
sy'n etholedigion yn l rhagwybodaeth Duw y Tad, trwy waith sancteiddiol yr Ysbryd, i fod yn ufudd i Iesu Grist ac i'w taenellu 'i waed ef. Gras a thangnefedd a amlhaer i chwi!
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yn ol rhagwybodaeth Duw Dâd, yn sancteiddiad yr Yspryd, i ufudd‐dod a thaenelliad gwaed Iesu Grist: Gras i chwi a heddwch a amlhaer.