1 Peter 1:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Rrwn heb y weled y ddych yn y garu, yn yr hwn ir nas gwelwch ef yrwan, y ddych ir hynny yn credu, ac yn llawenhau a llywenyð ni ellir eu ymadrodd a’ gogonyddus,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yr Hwn, heb Ei weled, yr ydych yn Ei garu, yn yr Hwn, heb fod yn awr yn Ei weled, ond yn credu, gorfoleddu yr ydych â llawenydd anrhaethadwy a gogoneddedig;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Hwn, er nas gwelsoch yr ydych yn ei garu, a chan gredu ynddo, heb fod yn awr yn ei weled, yr ydych yn gorfoleddu â llawenydd anhraethadwy a gogoneddus,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn, er nas gwelsoch, yr ydych yn ei garu; yn yr hwn, heb fod yr awron yn ei weled, ond yn credu, yr ydych yn mawr lawenhau â llawenydd anhraethadwy a gogoneddus:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dych chi erioed wedi gweld Iesu, ac eto dych chi'n ei garu e. Dych chi'n credu ynddo er eich bod chi ddim yn ei weld ar hyn o bryd. A dych chi wedi'ch llenwi â rhyw lawenydd cwbl wefreiddiol sy'n amhosib i'w ddisgrifio.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yr ydych yn ei garu ef, er na welsoch mohono; ac am eich bod yn awr yn credu ynddo heb ei weld, yr ydych yn gorfoleddu llawenydd anhraethadwy a gogoneddus
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yr hwn na welsoch yr ydych yn ei garu; yn yr hwn, heb fod yn awr yn ei weled, eto yn credu, yr ydych yn mawr lawenhau â llawenydd anrhaethadwy a gogoneddedig;