1 Peter 3:1 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
VAl hynny hefyd y gwragedd, byddant ostyngedic yw gwyr priod mal y galler os byddai rrei anvfyddion ir gair, trwy ymwreddiad y gwrageð eu hynnill hwynt heb y gair.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Yr un ffunud, wragedd, byddwch yn ymddarostwng i’ch gwŷr eich hunain, fel od yw rhai yn anufudd i’r Gair, trwy ymarweddiad eu gwragedd, heb y Gair, yr enniller hwynt,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr un modd, ymostynged gwragedd i’w gwŷr priod, fel, os oes rhywrai’n anufuddhau i’r gair, yr eniller hwy, heb air, drwy rodiad y gwragedd,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr un ffunud, bydded y gwragedd ostyngedig i'w gwŷr priod; fel, od oes rhai heb gredu i'r gair, y galler trwy ymarweddiad y gwragedd, eu hennill hwy heb y gair,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dyna'n union sut dylech chi'r gwragedd priod ymostwng i'ch gwŷr. Wedyn bydd y dynion hynny sy'n gwrthod credu neges Duw yn cael eu hennill gan y ffordd dych chi'n ymddwyn, heb i chi orfod dweud gair.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn yr un modd, chwi wragedd priod, byddwch ddarostyngedig i'ch gwu375?r; ac yna, os oes rhai sy'n anufudd i'r gair, fe'u henillir hwy trwy ymarweddiad eu gwragedd, heb i chwi ddweud yr un gair,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Yr un modd, chwi wragedd, byddwch ddarostyngedig i'ch gwŷr eich hunain, fel, hyd yn nod os oes rhai heb ufuddhau i'r Gair, trwy ymarweddiad y gwragedd yr enillir hwynt heb y Gair,