1 Samuel 3:2 — Compare Translations

2 translations compared side by side

Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A'r pryd hwnnw, pan oedd Eli yn gorwedd yn ei fangre, wedi i'w lygaid ef ddechrau tywyllu, fel na allai weled;
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Un noswaith yr oedd Eli yn gorwedd yn ei le, ac yr oedd ei lygaid wedi dechrau pylu ac yntau'n methu gweld.