1 Thessalonians 2:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
CAn ys chvvi ychunain a wyðoch vrodur, y ein fforddiat y mevvn atoch na vu yn over.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys chwi eich hunain a wyddoch, frodyr, ein dyfodiad i mewn attoch, nad ofer fu;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Canys gwyddoch eich hunain, frodyr, na fu ein hymweliad ni â chwi yn ofer;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys chwi eich hunain a wyddoch, frodyr, ein dyfodiad ni i mewn atoch, nad ofer fu:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A ffrindiau, dych chi'ch hunain yn gwybod bod ein hymweliad ni ddim wedi bod yn wastraff amser.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Fe wyddoch eich hunain, gyfeillion, na fu ein dyfodiad atoch yn ofer.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys chwi eich hunain a wyddoch, frodyr, ein dyfodiad i mewn attoch, nad ydyw wedi bod yn ofer;