1 Thessalonians 3:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys yn wir pan oeddem y gyd a chwi, ys rac ðywedesam ywch’ y byddei y ni gahel gorthrymder eu, vegis ac y darvu, ac y gwyddoch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys pan gyda chwi yr oeddym, rhag-ddywedasom i chwi ein bod ar fedr ein gorthrymmu, fel y digwyddodd ac y gwyddoch.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
canys rhagfynegem i chwi pan oeddem gyda chwi y byddai i ni ddioddef blinder, ac felly y bu, fel y gwyddoch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys yn wir pan oeddem gyda chwi, ni a ragddywedasom i chwi y gorthrymid ni; megis y bu, ac y gwyddoch chwi.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Pan oedden ni gyda chi, roedden ni'n dweud dro ar ôl tro y bydden ni'n cael ein herlid. A dyna'n union sydd wedi digwydd, fel y gwyddoch chi'n rhy dda!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
yn wir, pan oeddem gyda chwi, rhagfynegasom ichwi y byddai i ni ddioddef gorthrymder; ac felly y bu, fel y gwyddoch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys yn wir pan oeddym gyda chwi, ni a rag‐ddywedasom i chwi y gorthrymmid ni, fel y dygwyddodd hefyd ac y gwyddoch.