1 Thessalonians 3:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Can ys pa ddyol vv ch allwn ni y a d‐ talu y Dduw ydrosoch am yr oll llawenydd a’r yð ym yn llawen ychu er eich mwyn gar bron ein Duw,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Canys pa ddiolch a allwn ni ei ad-dalu i Dduw am danoch am yr holl lawenydd â’r hwn y llawenychwn o’ch achos ger bron ein Duw,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
A pha fodd y medrwn ddiolch i Dduw amdanoch, am yr holl lawenydd a gawn o’ch plegid gerbron ein Duw,
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Canys pa ddiolch a allwn ni ei ad-dalu i Dduw amdanoch chwi, am yr holl lawenydd â'r hwn yr ydym ni yn llawen o'ch achos chwi gerbron ein Duw ni,
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Sut allwn ni ddiolch digon i Dduw amdanoch chi? Dych chi wedi'n gwneud ni mor hapus!
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Pa ddiolch a allwn ei dalu i Dduw amdanoch chwi, am yr holl lawenydd yr ydym yn ei deimlo o'ch plegid gerbron ein Duw?
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Canys pa ddiolch a allwn ni ei ad‐dalu i Dduw am danoch, am yr holl lawenydd â'r hwn y llawenychwn o'ch achos chwi gerbron ein Duw,