1 Thessalonians 5:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
AC am yr amsereu a’r prydieu, vroder, ny d rait yvvch scrivenu o hanof atoch.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Ond am yr amserau a’r prydiau, frodyr, nid oes arnoch raid ysgrifenu attoch chwi,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Ac am yr amserau a’r prydiau, frodyr, nid oes arnoch angen am ysgrifennu atoch.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Eithr am yr amserau a'r prydiau, frodyr, nid rhaid i chwi ysgrifennu ohonof atoch.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A does dim rhaid i ni ysgrifennu dim i ddweud pryd yn union fydd hyn i gyd yn digwydd. Dych chi'n gwybod yn iawn.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ynglu375?n 'r amseroedd a'r prydiau, gyfeillion, nid oes arnoch angen i neb ysgrifennu atoch.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ond am yr amserau a'r prydiau, frodyr, nid oes arnoch angen dim i'w ysgrifennu attoch,