1 Thessalonians 5:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
yr hwn a vu varw trosam, val ai gwiliem ai cuscem, y byddem vyw nghyd gyd ac ef.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
yr Hwn a fu farw drosom, fel pa un bynnag ai gwylied ai cysgu y b’om, ynghydag Ef y byddom fyw.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a fu farw drosom, fel, pa un bynnag ai yn effro ai huno y byddom, y caffom fyw gydag ef.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Yr hwn a fu farw drosom; fel pa un bynnag a wnelom ai gwylied ai cysgu, y byddom fyw gydag ef.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Buodd e farw yn ein lle ni, er mwyn i ni gael byw gydag e am byth — ie, ni sy'n dal yn fyw a hefyd y rhai sydd wedi marw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
yr hwn a fu farw drosom, er mwyn inni gael byw gydag ef, prun bynnag ai yn effro ai yn cysgu y byddwn.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
yr hwn a fu farw drosom, fel pa un bynnag ai gwylied ai cysgu y byddom, y byddom fyw ynghyd gydag ef.