1 Thessalonians 5:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
a’ rhowch eich traserch arnynt er mwyn y gwaith wy. Byddwch dangneddyfus yn eich plith eichunain.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
a gwneuthur cyfrif tra-mawr o honynt mewn cariad o achos eu gwaith. Byddwch heddychlawn â’ch gilydd.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Mawrygwch hwynt hefyd mewn cariad oherwydd eu gwaith. Byddwch heddychol yn eich plith eich hunain.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
A gwneuthur cyfrif mawr ohonynt mewn cariad, er mwyn eu gwaith. Byddwch dangnefeddus yn eich plith eich hunain.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dylech chi wir eu parchu nhw a dangos cariad mawr tuag atyn nhw o achos y gwaith maen nhw'n ei wneud. Dylech fyw'n heddychlon gyda'ch gilydd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
a synio'n uchel iawn amdanynt mewn cariad, ar gyfrif eu gwaith. Byddwch yn heddychlon yn eich plith eich hunain.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
ac yn eich cynghori, a gwneuthur cyfrif mawr iawn o honynt mewn cariad er mwyn eu gwaith. Byddwch dangnefeddus yn eich plith eich hunain.