1 Thessalonians 5:14 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
A’ ni ddeisyfwn arnoch, vroder, rhybyddiwch yr ei anllywodraethus: diddenwch y rhai gwan veðwl: cynhaliwch y gweniait: byddwch ymarous wrth bavvp oll.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
A galwn arnoch, frodyr, cynghorwch y rhai afreolus; cysurwch y gwan eu calon; cynheliwch y gweiniaid;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Dymunwn arnoch, frodyr, ceryddwch y segurwyr, cysurwch y rhai digalon, cynheliwch y gweiniaid, byddwch ymarhous wrth bawb.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Ond yr ydym yn deisyf arnoch, frodyr, rhybuddiwch y rhai afreolus, diddenwch y gwan eu meddwl, cynheliwch y gweiniaid, byddwch ymarhous wrth bawb.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
A ffrindiau annwyl, dŷn ni'n apelio ar i chi rybuddio'r bobl hynny sy'n bod yn ddiog, annog y rhai sy'n ddihyder, helpu'r rhai gwan, a bod yn amyneddgar gyda phawb.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Ac yr ydym yn eich annog, gyfeillion, ceryddwch y segurwyr, cysurwch y gwangalon, cynorthwywch y rhai eiddil, byddwch yn amyneddgar wrth bawb.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Ac yr ydym yn eich cynghori, frodyr, rhybuddiwch y rhai afreolus; cysurwch y rhai gwan‐galon; cynheliwch y gweiniaid; byddwch ymarhous wrth bawb.