1 Thessalonians 5:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
Gwelwch na thalo neb ðrwc dros ðrwc y neb un: eithr yn ’oystat ol dilynwch yr hyn sy d d a, ’sef y chwi ychunain, ac y bawp eraill.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
byddwch ymarhous wrth bawb. Edrychwch na bo i neb dalu drwg am ddrwg i neb; eithr yn wastadol dilynwch yr hyn sy dda tuag at eich gilydd a thuag at bawb.
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gwyliwch rhag talu o neb ddrwg am ddrwg, eithr ceisiwch yn wastadol les eich gilydd a phawb.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gwelwch na thalo neb ddrwg dros ddrwg i neb: eithr yn wastadol dilynwch yr hyn sydd dda, tuag at eich gilydd, a thuag at bawb.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Peidiwch gadael i bobl dalu'r pwyth yn ôl i eraill. Ceisiwch wneud lles i'ch gilydd bob amser, ac i bobl eraill hefyd.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Gwyliwch na fydd neb yn talu drwg am ddrwg i neb, ond ceisiwch bob amser les eich gilydd a lles pawb.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Gwelwch na thalo neb ddrwg am ddrwg i neb, eithr yn wastadol dylynwch yr hyn sydd dda, tuag at eich gilydd, a thuag at bawb.