1 Thessalonians 5:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
O bleit chvvi eich vnain a wyddoch yn espes, can ys y daw dydd yr Arglwydd ys mal lleitr o hyd nos.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
canys chwi eich hunain a wyddoch yn gywir, am ddydd yr Arglwydd, fel lleidr yn y nos,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Gwyddoch yn sicr eich hunain mai megis lleidr yn y nos, felly y daw Dydd yr Arglwydd.
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Oblegid chwi a wyddoch eich hunain yn hysbys, mai felly y daw dydd yr Arglwydd fel lleidr yn y nos.
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Bydd yr Arglwydd yn dod yn ôl yn gwbl annisgwyl, fel mae lleidr yn dod yn y nos.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Oherwydd yr ydych yn gwybod yn iawn mai fel lleidr yn y nos y daw Dydd yr Arglwydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
canys chwi eich hunain a wyddoch yn gywir fod Dydd yr Arglwydd felly yn dyfod fel lleidr yn y nos.