1 Timothy 1:19 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
trwy gadw ffyð a’ chydwybod dda, rron a ddodasont rrai heibio, ac a wnaythont long gyfer goll am y ffydd.
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
gan ddal ffydd a chydwybod dda, yr hon a wthiodd rhai ymaith,
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
a bod gennyt ffydd a chydwybod dda, y mynnodd rhai wared ohoni a gwneuthur llongddrylliad ynghylch y ffydd;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Gan fod gennyt ffydd, a chydwybod dda; yr hon a wrthododd rhai, ac a wnaethant longddrylliad am y ffydd:
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
Dal dy afael yn beth rwyt ti'n ei gredu, a chadw dy gydwybod yn lân. Mae rhai wedi dewis peidio gwneud hynny, ac o ganlyniad mae eu ffydd wedi ei dryllio.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
gan ddal dy afael mewn ffydd a chydwybod dda. Am i rai ddiystyru cydwybod, drylliwyd llong eu ffydd.
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
gan feddiannu ffydd a chydwybod dda, yr hon, rhai, wedi ei thalflu dros y bwrdd, a wnaethant long‐ddrylliad am y ffydd;