1 Timothy 2:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Welsh 1567 (Testament Newydd a'r Salmau 1567 (William Salesbury))
CYnghori ddwy am hynn, ymlaen pob peth fod ytolygon, gweddiau, erfyniadau, a’ thalu diolch dros pob rryw ddynion,
Welsh 1894 (Cyfieithiad Briscoe 1853-94 (Test. Newydd a rhannau o'r Hen Dest.))
Gorchymyn yr wyf, gan hyny, yn gyntaf o bob peth, y gwneir ymbiliau, gweddïau, deisyfiadau, a thalu diolch, dros bob dyn;
Welsh 1945 (Cyfieithiad Urdd y Graddedigion 1921-45 (T.N., Hosea ac Amos))
Yr wyf yn annog, ynteu, yn gyntaf oll, offrymu ymbiliau, gweddïau, deisyfiadau a diolchiadau dros ddynion oll;
Welsh 1955 (Beibl William Morgan - Argraffiad 1955)
Cynghori yr ydwyf am hynny, ymlaen pob peth, fod ymbiliau, gweddïau, deisyfiadau, a thalu diolch, dros bob dyn;
Welsh 2023 (BNET) (beibl.net 2015, 2024)
O flaen popeth arall dw i'n pwyso arnoch chi i weddïo dros bawb — pledio a gweddïo'n daer; gofyn a diolch i Dduw ar eu rhan nhw.
Welsh BCND (Beibl Cymraeg Newydd Diwygiedig 2004)
Yn y lle cyntaf, felly, yr wyf yn annog bod ymbiliau, gweddau, deisyfiadau a diolchiadau yn cael eu hoffrymu dros bawb,
Welsh CTE 1894 (Testament Newydd gyda Nodiadau 1894-1915 (William Edwards))
Annog yr wyf, gan hynny, yn gyntaf o bob peth, fod ymbiliau, gweddiau, deisyfiadau, a thalu diolch fod dros bob dyn;